万座笙歌醉复醒,绕池罗幕翠烟生。
云藏宫殿九重碧,春入乾坤五色明。
波底画桥天上动,岸边游客鉴中行。
金舆时幸龙舟宴,花外风飘万岁声。
万座笙歌醉复醒,绕池罗幕翠烟生。
云藏宫殿九重碧,春入乾坤五色明。
波底画桥天上动,岸边游客鉴中行。
金舆时幸龙舟宴,花外风飘万岁声。
数以万计的宴席上笙歌阵阵,人们醉了又醒。
环绕池边的丝绸帷幕间,升起了翠绿的烟霭。
云雾遮蔽了宫殿,那九重宫阙一片碧色。
春天降临天地之间,万物焕发出五彩明光。
水波之下,彩绘的桥影仿佛在天上晃动。
岸边的游客行走着,如同在镜中穿行。
皇帝的金色车驾时常临幸,举办龙舟宴会。
繁花之外,风中飘来山呼万岁的声响。
Ten thousand seats of music and song, drunk then awake again.
Silk curtains round the pool give rise to emerald mist and haze.
Clouds hide the palace halls, nine layers of jade-green hue.
Spring enters the world, a five-colored brilliance displayed.
Painted bridges beneath the waves seem to move in the sky.
Tourists along the shore walk as if within a mirror.
The golden carriage at times graces the dragon boat feast.
Beyond the flowers, wind wafts cries of "Long live the king!".
盛宴的周期性狂欢,暗含对繁华易逝的深层认知。
描写金明池畔笙歌罗幕、醉醒烟生的游宴盛况
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理