芦叶萧萧江上秋,鲥鱼清酒解消忧。
云才散后月当浦,潮欲来时风满楼。
好景未应输白鹭,飞尘终不到扁舟。
晚来天卷苍霞尽,万顷玻璃烂不收。
芦叶萧萧江上秋,鲥鱼清酒解消忧。
云才散后月当浦,潮欲来时风满楼。
好景未应输白鹭,飞尘终不到扁舟。
晚来天卷苍霞尽,万顷玻璃烂不收。
江上芦苇叶萧萧作响,已是秋天景象。
用鲥鱼和清酒来消解心中的忧愁。
乌云刚刚散去,明月正照耀着水边。
潮水将要涌来时,大风灌满了楼阁。
这般美景想必不会输给白鹭飞翔的景致。
飞扬的尘土终究无法沾染到这叶小舟。
傍晚时分,天空卷尽了苍茫的霞光。
万顷江面如同玻璃般澄澈明亮,光华灿烂,美不胜收。
Rustling reed leaves herald autumn on the river wide.
Fresh shad fish and clear wine dispel the cares inside.
Clouds have just scattered, moonbeams bathe the rivershore.
Wind fills the tower as tides begin to roar.
Such lovely views should not lose to egrets in flight.
No flying dust can reach this humble boat so light.
Evening draws near, the sky rolls up crimson haze.
Ten thousand acres of glassy waves, a dazzling blaze.
在周期更迭中体认个体漂泊的治理困境。
江上秋景中借酒消愁,抒发羁旅之思。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理