苞苴来,苞苴去,封书裹信不得住。
君不见箕山之下有仁人,室无杯器,以手捧水,不愿风瓢挂高树。
苞苴来,苞苴去,封书裹信不得住。
君不见箕山之下有仁人,室无杯器,以手捧水,不愿风瓢挂高树。
贿赂来了,
贿赂去了,
封好的书信和包裹好的财物不停地往来。
你难道没看见,箕山之下住着一位仁德之人吗?
他的屋子里连杯碗器皿都没有,
用手捧水来喝,
也不愿把风干的瓢挂在高高的树上。
Bribes come,
Bribes go,
Sealed letters and wrapped gifts never cease to flow.
Have you not seen, beneath Mount Ji, a man of virtue dwells?
In his hut, no cup or vessel he keeps,
He scoops water with his hands to drink,
And cares not for a gourd dipper hanging on a high tree.
揭露礼物流动背后的权力博弈与认同扭曲。
讽刺官场贿赂往来、书信不绝的腐败现象。
本诗为杂言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理