一旦

作者: 郑思肖(宋) 体裁:七言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
郑思肖作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

一旦蒙尘朔漠行,杜鹃哭破旧冤声。

yī dàn méng chén shuò mò xíng, dù juān kū pò jiù yuān shēng。

ㄧ ㄉㄢˋ ㄇㄥˊ ㄔㄣˊ ㄕㄨㄛˋ ㄇㄛˋ ㄒㄧㄥˊ, ㄉㄨˋ ㄐㄩㄢ ㄎㄨ ㄆㄛˋ ㄐㄧㄡˋ ㄩㄢ ㄕㄥ。

金杯暂饮胡瓶酒,玉铉谁调御鼎羹。

jīn bēi zàn yǐn hú píng jiǔ, yù xuàn shuí tiáo yù dǐng gēng。

ㄐㄧㄣ ㄅㄟ ㄗㄢˋ ㄧㄣˇ ㄏㄨˊ ㄆㄧㄥˊ ㄐㄧㄡˇ, ㄩˋ ㄒㄩㄢˋ ㄕㄨㄟˊ ㄊㄧㄠˊ ㄩˋ ㄉㄧㄥˇ ㄍㄥ。

故国夜长天正晦,离宫春尽草初生。

gù guó yè cháng tiān zhèng huì, lí gōng chūn jìn cǎo chū shēng。

ㄍㄨˋ ㄍㄨㄛˊ ㄧㄝˋ ㄔㄤˊ ㄊㄧㄢ ㄓㄥˋ ㄏㄨㄟˋ, ㄌㄧˊ ㄍㄨㄥ ㄔㄨㄣ ㄐㄧㄣˋ ㄘㄠˇ ㄔㄨ ㄕㄥ。

小臣有誓曾铭骨,不到神州不太平。

xiǎo chén yǒu shì céng míng gǔ, bù dào shén zhōu bù tài píng。

ㄒㄧㄠˇ ㄔㄣˊ ㄧㄡˇ ㄕˋ ㄘㄥˊ ㄇㄧㄥˊ ㄍㄨˇ, ㄅㄨˋ ㄉㄠˋ ㄕㄣˊ ㄓㄡ ㄅㄨˋ ㄊㄞˋ ㄆㄧㄥˊ。

白话文翻译

一旦蒙尘,被驱往北方沙漠,

杜鹃的啼哭撕破了旧日的冤屈之声。

金杯暂且盛着胡人的酒,

玉制的鼎钩,谁来调弄御鼎中的羹汤?

故国的夜晚漫长,天色正暗,

离宫春意已尽,野草初生。

小臣我曾立下誓言,刻骨铭心:

不到神州恢复太平,绝不罢休。

英文翻译

Once, dust-covered, to northern deserts driven,

The cuckoo's cry rends old grievances anew.

A golden cup briefly holds Tartar wine,

Who now stirs the jade ladle in the royal pot?

The homeland's night is long, the sky pitch-dark,

At the forsaken palace, spring ends, grass just sprouts.

This humble servant once swore an oath carved in bone:

Till the Central Land is pacified, no peace for me.

深度解构

历史创伤的集体认同,在冤声中不断被唤醒。

诗意解析

诗意概括

借蒙尘北行之痛与杜鹃啼血之冤,抒发亡国之恨。

《一旦》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 羁旅 · 思乡

情感: 惆怅 · 悲凉 · 幽怨

意象: 杜鹃 · · 朔漠 · 冤声

语气: 抒情 · 沉郁 · 婉约

格律

仄仄平平仄仄平,仄平仄仄仄平平。
平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
仄仄仄平平仄仄,平平平仄仄平平。
仄平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。

本诗为七言律诗,押平声韵。

郑思肖生平简介

郑思肖(1241-1318),字忆翁,号所南,福州连江人,宋末元初著名遗民诗人、画家。他生于南宋末年,亲历国破家亡,入元后坚守气节,不仕新朝,以诗文书画寄托故国之思与民族气节,是宋遗民群体中的重要代表人物。其文学作品充满悲愤与忠贞,具有强烈的时代印记和个人风格。

浏览郑思肖全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理