吾非好独游,无与吾同者。
不行众所行,所以惊天下。
逆哉一世人,昔辩而今哑。
吻涎流腥膻,变尾面不赭。
若曰汝为人,宁不识取舍。
止止勿多言,清风生四野。
吾非好独游,无与吾同者。
不行众所行,所以惊天下。
逆哉一世人,昔辩而今哑。
吻涎流腥膻,变尾面不赭。
若曰汝为人,宁不识取舍。
止止勿多言,清风生四野。
我并非喜欢独自漫游,
只是没有人与我志趣相投。
我不走众人所走的道路,
因此才让天下感到惊异。
可叹这一世之人,
过去能言善辩如今却沉默不语。
口中流着腥膻的涎水,
尾巴变了,脸色也不再红润。
如果说你们算是人,
难道不懂得取舍的道理?
停下吧,不必再多言,
清风吹拂在四野之间。
I do not love to wander alone,
But none shares my heart's tone.
I tread not the path the crowd takes,
Hence the world with wonder shakes.
Alas! This generation, perverse,
Once eloquent, now in silence immerse.
Their mouths drool with stench and gore,
Their tails changed, their faces blush no more.
If you claim to be human, indeed,
Can you not tell the noble from the weed?
Cease, cease! No more words to say,
A pure breeze rises o'er the wilds' array.
独游是认知到群体认同缺失后的选择。
独游非本愿,实因知音难觅。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理