独钓

作者: 郑思肖(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★★☆
郑思肖作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

高兴一丝在,清风万古长。

gāo xìng yī sī zài, qīng fēng wàn gǔ cháng。

ㄍㄠ ㄒㄧㄥˋ ㄧ ㄙ ㄗㄞˋ, ㄑㄧㄥ ㄈㄥ ㄨㄢˋ ㄍㄨˇ ㄔㄤˊ。

不为周吕望,愿似汉严光。

bù wéi zhōu lǚ wàng, yuàn sì hàn yán guāng。

ㄅㄨˋ ㄨㄟˊ ㄓㄡ ㄌㄩˇ ㄨㄤˋ, ㄩㄢˋ ㄙˋ ㄏㄢˋ ㄧㄢˊ ㄍㄨㄤ。

天下皆秋雨,山中自夕阳。

tiān xià jiē qiū yǔ, shān zhōng zì xī yáng。

ㄊㄧㄢ ㄒㄧㄚˋ ㄐㄧㄝ ㄑㄧㄡ ㄩˇ, ㄕㄢ ㄓㄨㄥ ㄗˋ ㄒㄧ ㄧㄤˊ。

后来有孺子,终久辨沧浪。

hòu lái yǒu rú zǐ, zhōng jiǔ biàn cāng làng。

ㄏㄡˋ ㄌㄞˊ ㄧㄡˇ ㄖㄨˊ ㄗˇ, ㄓㄨㄥ ㄐㄧㄡˇ ㄅㄧㄢˋ ㄘㄤ ㄌㄤˋ。

白话文翻译

我高洁的志趣,如同这一根钓丝般留存;

那清朗的风范,将万古长存,永不消逝。

我不愿做周朝姜尚那样的辅国重臣,

只愿效仿东汉严光那样的隐逸高士。

整个天下都笼罩在萧瑟的秋雨之中,

唯有这深山之中,自有夕阳的宁静光辉。

后世定会有明白事理的年轻人出现,

终究能辨别清楚沧浪之水清浊所蕴含的处世之道。

英文翻译

A single fishing line, my joy remains;

The pure breeze blows through endless time and space.

Not for the Duke of Zhou's famed minister I yearn,

But to be like the hermit of the Eastern Han.

All under heaven is bathed in autumn rain;

Within these mountains, the evening sun glows alone.

In later times, a youth will surely come,

And in the end, discern the truth of Canglang's waters.

深度解构

以微观垂钓隐喻宏观历史周期中的个体坚守与价值认同。

诗意解析

诗意概括

借独钓江畔的意象,寄托孤高自许的志趣与追求万古清风的永恒精神。

《独钓》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 山水 · 咏物 · 田园

情感: 欣喜 · 豪迈 · 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: 清风 · · · ·

语气: 雄浑 · 抒情 · 素淡 · 清新 · 雅正

格律

平仄仄平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平仄仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

郑思肖生平简介

郑思肖(1241-1318),字忆翁,号所南,福州连江人,宋末元初著名遗民诗人、画家。他生于南宋末年,亲历国破家亡,入元后坚守气节,不仕新朝,以诗文书画寄托故国之思与民族气节,是宋遗民群体中的重要代表人物。其文学作品充满悲愤与忠贞,具有强烈的时代印记和个人风格。

浏览郑思肖全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理