紫塞风高直北秋,黄河水自向东流。
穆王御马还宫日,海内封疆只属周。
紫塞风高直北秋,黄河水自向东流。
穆王御马还宫日,海内封疆只属周。
北方边塞秋风猛烈,直吹向遥远的北方,
黄河的水依旧滚滚向东流淌。
周穆王驾着骏马返回宫殿的那一天,
四海之内的疆土都只归属于周朝。
The northern frontier wind sweeps high in autumn's sway,
The Yellow River's waters eastward flow away.
When King Mu on his chariot to his palace sped,
All lands within the seas were to the Zhou's rule wed.
自然意象中,蕴含着对历史认同变迁的深切感怀。
北望边塞秋景,借黄河东流暗喻时光流逝与故国难复。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理