年年秋水崩江石,秋水年年连天碧。
山中草木尽号呼,江外鱼龙轻虚掷。
既怜茅屋化飞蓬,又叹虾蟆共枕席。
人生变化不可知,且听秋风吹萝薜。
年年秋水崩江石,秋水年年连天碧。
山中草木尽号呼,江外鱼龙轻虚掷。
既怜茅屋化飞蓬,又叹虾蟆共枕席。
人生变化不可知,且听秋风吹萝薜。
年复一年的秋水冲垮了江边的岩石,
秋水年年都连接着天际,一片碧蓝。
山中的花草树木都在呼啸哀号,
江外的鱼龙被轻易地抛掷,显得虚幻。
既可怜那茅草屋化作了飘飞的蓬草,
又感叹虾蟆竟也一同占据枕席。
人生的变化真是不可预知,
姑且聆听秋风吹过萝薜的声音吧。
Year after year, autumn floods shatter the river stones,
The autumn waters stretch to the sky's edge, a boundless blue.
In the mountains, all plants and trees wail and moan,
Beyond the river, fish and dragons are tossed, light and untrue.
I grieve for the thatched huts, turned to drifting tumbleweeds,
And sigh that toads now share the pillow and the mat.
The changes of human life are beyond knowing's seeds,
So just listen to the autumn wind through vines, and let that be that.
面对自然周期的恒常,引发对变迁的认同思考。
以年年秋水为象,写江水奔涌、连天碧色的壮阔与恒常。
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理