水阁

作者: 郑克己(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
郑克己作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

水阁临堤晚,帘钩暖翠通。

shuǐ gé lín dī wǎn, lián gōu nuǎn cuì tōng。

ㄕㄨㄟˇ ㄍㄜˊ ㄌㄧㄣˊ ㄉㄧ ㄨㄢˇ, ㄌㄧㄢˊ ㄍㄡ ㄋㄨㄢˇ ㄘㄨㄟˋ ㄊㄨㄥ。

睡惊鶑去后,梦到蝶边空。

shuì jīng yīng qù hòu, mèng dào dié biān kōng。

ㄕㄨㄟˋ ㄐㄧㄥ ㄧㄥ ㄑㄩˋ ㄏㄡˋ, ㄇㄥˋ ㄉㄠˋ ㄉㄧㄝˊ ㄅㄧㄢ ㄎㄨㄥ。

春欲从人别,花消昨日红。

chūn yù cóng rén bié, huā xiāo zuó rì hóng。

ㄔㄨㄣ ㄩˋ ㄘㄨㄥˊ ㄖㄣˊ ㄅㄧㄝˊ, ㄏㄨㄚ ㄒㄧㄠ ㄗㄨㄛˊ ㄖˋ ㄏㄨㄥˊ。

多情湖上浪,拍拍恋东风。

duō qíng hú shàng làng, pāi pāi liàn dōng fēng。

ㄉㄨㄛ ㄑㄧㄥˊ ㄏㄨˊ ㄕㄤˋ ㄌㄤˋ, ㄆㄞ ㄆㄞ ㄌㄧㄢˋ ㄉㄨㄥ ㄈㄥ。

白话文翻译

水阁临近堤岸,时已傍晚,透过帘钩望去,暖翠的山色与阁中相通。

睡梦中被黄莺离去的声音惊醒,梦魂飞到蝴蝶身边,却发现一片虚空。

春天仿佛要顺从人意般告别,花朵消褪了昨日的鲜红。

多情的湖上波浪,啪啪地拍打着,仿佛恋恋不舍地依附着东风。

英文翻译

By the waterside pavilion, near the dyke at dusk, the curtain hook admits the warm, emerald light.

Startled from sleep after the oriole has flown, my dream reaches the butterfly's side, only to find emptiness.

Spring seems ready to part from us, the flowers have faded yesterday's red.

The sentimental waves upon the lake, lap lap, cling to the east wind with affection.

深度解构

在空间治理中,构建人与自然的和谐认同。

诗意解析

诗意概括

刻画临水楼阁的暮色,帘钩与翠色交融的宁静景致。

《水阁》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 宴饮 · 田园

情感: 欣喜 · 恬淡 · 柔情

意象: 翠色 · · 水阁 · 帘钩

语气: 典雅 · 清新 · 婉约

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

郑克己生平简介

郑克己,南宋中后期文人,具体生卒年不详。其籍贯亦无明确记载,仅知其为江湖诗人,活跃于南宋中后期。其诗作多见于《江湖小集》等总集,风格清雅,多描写自然景物与羁旅情怀,在文学史上属于较为冷门的诗人,作品流传不广,但体现了南宋后期江湖诗派的某些特点。

浏览郑克己全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理