灵迹曾传葛稚川,至今丹灶尚依然。
谁云碧海三山岛,别是朱明一洞天。
龙出玉京成往事,鹤来华表是何年。
尘埃勿叹空回首,到得仙山亦有缘。
灵迹曾传葛稚川,至今丹灶尚依然。
谁云碧海三山岛,别是朱明一洞天。
龙出玉京成往事,鹤来华表是何年。
尘埃勿叹空回首,到得仙山亦有缘。
灵异的踪迹曾流传是葛稚川所留,
直到今天,那炼丹的炉灶依然存留。
谁说那碧海之中的三座仙山岛屿,
这里分明是另一处朱明洞天福地。
神龙飞出玉京仙都已成为往事,
仙鹤降临华表石柱又是何年何时?
不要为尘世污浊空自叹息回首,
能够来到这座仙山也是前世有缘。
The traces of the immortal Ge Xianweng are still told,
Even now his alchemy stove remains, as of old.
Who says the three isles lie in the azure sea?
This is another cave-heaven, where the vermilion sun is free.
The dragon's flight from Jade Capital is a bygone affair,
When will the crane return to the marble pillar there?
Do not lament the dust and sigh with a fruitless look back,
To reach this fairy mount, there is a destined track.
物质遗存承载历史认知的延续性。
咏葛洪炼丹遗迹,丹灶犹存引发怀古幽思。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理