静独

作者: 郑刚中(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
郑刚中作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

饮酒或濡首,作诗防呕心。

yǐn jiǔ huò rú shǒu, zuò shī fáng ǒu xīn。

ㄧㄣˇ ㄐㄧㄡˇ ㄏㄨㄛˋ ㄖㄨˊ ㄕㄡˇ, ㄗㄨㄛˋ ㄕ ㄈㄤˊ ㄡˇ ㄒㄧㄣ。

疾走欲避影,不如常处阴。

jí zǒu yù bì yǐng, bù rú cháng chǔ yīn。

ㄐㄧˊ ㄗㄡˇ ㄩˋ ㄅㄧˋ ㄧㄥˇ, ㄅㄨˋ ㄖㄨˊ ㄔㄤˊ ㄔㄨˇ ㄧㄣ。

阶前享明月,但鼓无弦琴。

jiē qián xiǎng míng yuè, dàn gǔ wú xián qín。

ㄐㄧㄝ ㄑㄧㄢˊ ㄒㄧㄤˇ ㄇㄧㄥˊ ㄩㄝˋ, ㄉㄢˋ ㄍㄨˇ ㄨˊ ㄒㄧㄢˊ ㄑㄧㄣˊ。

清风傥相过,付之修竹林。

qīng fēng tǎng xiāng guò, fù zhī xiū zhú lín。

ㄑㄧㄥ ㄈㄥ ㄊㄤˇ ㄒㄧㄤ ㄍㄨㄛˋ, ㄈㄨˋ ㄓ ㄒㄧㄡ ㄓㄨˊ ㄌㄧㄣˊ。

一静服群动,万缘宁我侵。

yī jìng fú qún dòng, wàn yuán níng wǒ qīn。

ㄧ ㄐㄧㄥˋ ㄈㄨˊ ㄑㄩㄣˊ ㄉㄨㄥˋ, ㄨㄢˋ ㄩㄢˊ ㄋㄧㄥˊ ㄨㄛˇ ㄑㄧㄣ。

白话文翻译

饮酒有时会湿了头,

作诗要提防呕心沥血。

快跑想要避开影子,

不如常常待在阴凉处。

在台阶前欣赏明月,

只弹奏没有弦的琴。

清风倘若偶然经过,

就把它托付给修长的竹林。

一份宁静能降服万物的躁动,

一切尘缘都无法侵扰我的心。

英文翻译

Drinking wine may soak one's head;

Composing poems, guard against straining the heart.

Running fast to escape one's shadow,

Is not as good as staying in the shade.

Enjoy the bright moon before the steps,

And strum the stringless lute.

If a clear breeze should happen to pass by,

Entrust it to the tall bamboo grove.

In stillness, one masters all movements;

All worldly ties cease to encroach upon me.

深度解构

在独处中完成对自我认知的深化。

诗意解析

诗意概括

描绘独处时饮酒作诗的闲适与专注。

《静独》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 宴饮 · 田园

情感: 欣喜 · 孤寂 · 恬淡

意象: · ·

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄仄平仄,仄平○平平。
仄仄仄仄仄,仄○平仄平。
平平仄平仄,仄仄平平平。
平平仄○○,仄平平仄平。
仄仄仄平仄,仄○平仄平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

郑刚中生平简介

郑刚中(1088—1154),字亨仲,婺州金华(今属浙江)人。南宋高宗朝官吏、学者。绍兴二年(1132年)进士及第,历任四川宣抚副使等职,因反对和议触怒秦桧,晚年遭贬谪流放。其文学创作以诗文为主,风格质朴,内容多关注现实与个人情志,是南宋初期有一定影响的文人。

浏览郑刚中全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理