亭宇无尘落叶天,西风一榻称高眠。
夜深更爱松间月,破碎清光落枕前。
亭宇无尘落叶天,西风一榻称高眠。
夜深更爱松间月,破碎清光落枕前。
亭台楼宇一尘不染,正值落叶纷飞的时节;
西风吹拂床榻,正适合高卧安眠。
夜深时分,更喜爱松林间的明月——
它破碎的清辉洒落在我的枕前。
The pavilion, dustless, in a sky of falling leaves;
A couch in the west wind suits a lofty sleep.
Deep in the night, I love more the moon amid pines—
Its shattered clear light falls before my pillow, deep.
在方外之地寻求精神休憩,是一种内在的认同实践。
诗人在洁净无尘的僧寺亭宇中,于西风落叶里高卧安眠。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理