匹马平生汗漫游,如今寂寞老林楸。
小窗半夜青灯雨,幽树一庭黄叶秋。
懒看世情宁睡去,怕伤时事莫吟休。
寒蛩可是知人意,未到莎根只说愁。
匹马平生汗漫游,如今寂寞老林楸。
小窗半夜青灯雨,幽树一庭黄叶秋。
懒看世情宁睡去,怕伤时事莫吟休。
寒蛩可是知人意,未到莎根只说愁。
平生骑着一匹马漫无边际地遨游,
如今寂寞地老去在这山林楸树之间。
小窗边半夜里青灯照着雨丝飘落,
幽静的庭院中树木满是黄叶的秋天。
懒于看透世态人情宁愿睡去,
害怕感伤时事便不再吟咏诗篇。
寒蛩难道能知晓人的心意?
还未到莎草根边就只诉说着愁怨。
A single horse, my life was spent in roaming free,
Now, lonely, I grow old amidst the woods and trees.
By the small window, midnight rain on the dim lamp I see,
In the quiet courtyard, autumn in yellow leaves.
Too weary of the world's ways, I'd rather sleep,
Afraid to hurt by current affairs, I cease to chant deep.
Could the cold cricket know the feelings in my heart?
Before reaching the sedge root, it only speaks of sorrow's part.
生命历程的回顾是对时间周期的深刻认知。
追忆平生漫游,感慨晚年寂寞。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理