新春

作者: 真山民(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
真山民作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

余冻雪初干,初晴日骤暄。

yú dòng xuě chū gān, chū qíng rì zhòu xuān。

ㄩˊ ㄉㄨㄥˋ ㄒㄩㄝˇ ㄔㄨ ㄍㄢ, ㄔㄨ ㄑㄧㄥˊ ㄖˋ ㄓㄡˋ ㄒㄩㄢ。

人心新岁月,春意旧乾坤。

rén xīn xīn suì yuè, chūn yì jiù qián kūn。

ㄖㄣˊ ㄒㄧㄣ ㄒㄧㄣ ㄙㄨㄟˋ ㄩㄝˋ, ㄔㄨㄣ ㄧˋ ㄐㄧㄡˋ ㄑㄧㄢˊ ㄎㄨㄣ。

烟碧柳生色,烧青草返魂。

yān bì liǔ shēng sè, shāo qīng cǎo fǎn hún。

ㄧㄢ ㄅㄧˋ ㄌㄧㄡˇ ㄕㄥ ㄙㄜˋ, ㄕㄠ ㄑㄧㄥ ㄘㄠˇ ㄈㄢˇ ㄏㄨㄣˊ。

东风无厚薄,随例到衡门。

dōng fēng wú hòu bó, suí lì dào héng mén。

ㄉㄨㄥ ㄈㄥ ㄨˊ ㄏㄡˋ ㄅㄛˊ, ㄙㄨㄟˊ ㄌㄧˋ ㄉㄠˋ ㄏㄥˊ ㄇㄣˊ。

白话文翻译

残留的冻雪刚刚晒干,

骤然放晴,日光变得温暖。

人心迎接着崭新的岁月,

春意却弥漫在古老的天地之间。

烟霭碧绿中柳树显出生机,

烧过的野地青草恢复了魂灵。

东风没有厚此薄彼之分,

依照惯例,也来到了我这简陋的门庭。

英文翻译

The lingering snow has just dried in the sun,

The sudden clear sky brings a warmth begun.

Men's hearts greet the new year and its fresh time,

Spring's mood fills the old world, its work undone.

In misty green, the willows gain their hue,

From scorched earth, grass returns to life anew.

The east wind shows no favor, thick nor thin,

As usual, it arrives at my humble gate, true.

深度解构

气候转暖预示自然周期的更迭。

诗意解析

诗意概括

捕捉雪后初晴、气温骤升的新春气息,充满生机。

《新春》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 咏物 · 田园

情感: 欣喜 · 恬淡 · 柔情

意象: · 晴日 ·

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平仄仄平平,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
平仄仄平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

真山民生平简介

真山民是宋末元初的遗民诗人,活跃于南宋灭亡前后。其真实姓名与生平事迹在史料中多已湮没不彰,仅以“山民”自号,隐居于世。他是江湖诗派后期的重要成员,诗作多抒发故国之思与隐逸情怀,风格清苦幽峭,在宋末遗民诗歌中占有独特地位,展现了易代之际士人的精神世界。

浏览真山民全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理