晚春

作者: 真山民(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
真山民作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

有恨青春老,无营白昼长。

yǒu hèn qīng chūn lǎo, wú yíng bái zhòu cháng。

ㄧㄡˇ ㄏㄣˋ ㄑㄧㄥ ㄔㄨㄣ ㄌㄠˇ, ㄨˊ ㄧㄥˊ ㄅㄞˊ ㄓㄡˋ ㄔㄤˊ。

叶新林换绿,花落地生香。

yè xīn lín huàn lǜ, huā luò dì shēng xiāng。

ㄧㄝˋ ㄒㄧㄣ ㄌㄧㄣˊ ㄏㄨㄢˋ ㄌㄩˋ, ㄏㄨㄚ ㄌㄨㄛˋ ㄉㄧˋ ㄕㄥ ㄒㄧㄤ。

雨意一番足,人家百事忙。

yǔ yì yī fān zú, rén jiā bǎi shì máng。

ㄩˇ ㄧˋ ㄧ ㄈㄢ ㄗㄨˊ, ㄖㄣˊ ㄐㄧㄚ ㄅㄞˇ ㄕˋ ㄇㄤˊ。

为儒竟成误,悔不早农桑。

wéi rú jìng chéng wù, huǐ bù zǎo nóng sāng。

ㄨㄟˊ ㄖㄨˊ ㄐㄧㄥˋ ㄔㄥˊ ㄨˋ, ㄏㄨㄟˇ ㄅㄨˋ ㄗㄠˇ ㄋㄨㄥˊ ㄙㄤ。

白话文翻译

怀着憾恨,青春年华已然老去;

无所营求,白昼时光显得漫长。

新叶长出,林木换上了绿装;

花朵飘落,大地生出芬芳。

一场雨意已十分充足;

家家户户,百般事务繁忙。

做个读书人竟成了错误;

后悔没有早些从事农耕蚕桑。

英文翻译

My youthful spring, with its regrets, grows old;

The idle days stretch long, with no pursuit.

New leaves clothe woods in green, a world retold;

Fallen blooms scent the earth with their tribute.

A spell of rain has quenched the thirsting ground;

In every house, a hundred tasks abound.

A scholar's path has led me to mistake;

I rue not tilling fields, for wisdom's sake.

深度解构

时间流逝引发周期焦虑,转向内在治理。

诗意解析

诗意概括

感伤春暮年华老去,心境淡泊无所营求。

《晚春》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 思乡 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: 青春 · 白昼 ·

语气: 沉郁 · 素淡 · 婉约

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

真山民生平简介

真山民是宋末元初的遗民诗人,活跃于南宋灭亡前后。其真实姓名与生平事迹在史料中多已湮没不彰,仅以“山民”自号,隐居于世。他是江湖诗派后期的重要成员,诗作多抒发故国之思与隐逸情怀,风格清苦幽峭,在宋末遗民诗歌中占有独特地位,展现了易代之际士人的精神世界。

浏览真山民全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理