韶光今几许,我欲问流鶑。
花影扫不去,草根锄又生。
心空诸妄息,身老万缘轻。
正是春风好,幽兰不肯争。
韶光今几许,我欲问流鶑。
花影扫不去,草根锄又生。
心空诸妄息,身老万缘轻。
正是春风好,幽兰不肯争。
美好的春光如今还剩下多少?
我想问问那枝头啼鸣的黄莺。
花儿的影子怎么也扫除不去,
草根锄掉了却又会重新萌生。
内心空明,种种妄念都已平息,
身体衰老,万般尘缘变得很轻。
此刻正是春风和煦的美好时节,
幽谷的兰花却不愿与百花争胜。
How much of spring's fair light remains today?
I long to ask the orioles on the wing.
The shadows of the flowers refuse to fade away.
The roots of grass, though cut, will sprout again in spring.
With mind serene, all idle thoughts are laid to rest.
In age, the worldly ties grow light and thin.
Just when the vernal breeze is at its best,
The hidden orchid vies not, content within.
对时间流逝的追问,体现对自然周期的敏锐认知。
借问流莺春光几许,表达了诗人对春光易逝的淡淡感伤与探询。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理