愁锁眉尖未肯消,何心更待两蛾娇。
一春螺黛浑无用,付与东风染柳条。
愁锁眉尖未肯消,何心更待两蛾娇。
一春螺黛浑无用,付与东风染柳条。
忧愁锁在眉间,不肯消散;
哪里还有心情,再去描画娇美的双眉?
整个春天,螺子黛都全然无用;
不如交给东风,去染绿那柳条。
The sorrow locked between my brows refuses to fade away;
How could I have the heart to adorn my moth-eyebrows again?
All spring, my dark cosmetic has been utterly unused;
I give it to the east wind to dye the willow branches green.
愁绪的治理失效,源于认同的缺失。
描绘闺中女子春日的愁绪与孤寂。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理