闲居

作者: 甄圭(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
甄圭作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

深坞人稀到,重门昼亦关。

shēn wù rén xī dào, chóng mén zhòu yì guān。

ㄕㄣ ㄨˋ ㄖㄣˊ ㄒㄧ ㄉㄠˋ, ㄔㄨㄥˊ ㄇㄣˊ ㄓㄡˋ ㄧˋ ㄍㄨㄢ。

白云秋舍静,明月夜窗闲。

bái yún qiū shè jìng, míng yuè yè chuāng xián。

ㄅㄞˊ ㄩㄣˊ ㄑㄧㄡ ㄕㄜˋ ㄐㄧㄥˋ, ㄇㄧㄥˊ ㄩㄝˋ ㄧㄝˋ ㄔㄨㄤ ㄒㄧㄢˊ。

径掩花开落,帘通燕往还。

jìng yǎn huā kāi luò, lián tōng yàn wǎng huán。

ㄐㄧㄥˋ ㄧㄢˇ ㄏㄨㄚ ㄎㄞ ㄌㄨㄛˋ, ㄌㄧㄢˊ ㄊㄨㄥ ㄧㄢˋ ㄨㄤˇ ㄏㄨㄢˊ。

穷居聊自适,却忆谢东山。

qióng jū liáo zì shì, què yì xiè dōng shān。

ㄑㄩㄥˊ ㄐㄩ ㄌㄧㄠˊ ㄗˋ ㄕˋ, ㄑㄩㄝˋ ㄧˋ ㄒㄧㄝˋ ㄉㄨㄥ ㄕㄢ。

白话文翻译

幽深的山坞,人迹罕至;

重重的门户,白天也常关着。

白云悠悠,秋日的屋舍一片宁静;

明月皎皎,夜晚的窗户显得安闲。

小径被花草掩映,见证着花开花落;

帘栊通畅,任由燕子飞来飞去。

在这困居之所,姑且自得其乐,

却不由得想起隐居东山的谢安。

英文翻译

Deep in the vale, few visitors ever come;

Double gates are closed even in broad daylight.

White clouds drift, autumn cottage lies in calm;

Bright moon shines, night window rests in peace.

The path, overgrown, sees flowers bloom and fall;

The curtain, open, lets swallows come and go.

In my humble dwelling, I find contentment for now,

Yet I recall the hermit of Eastern Hill.

深度解构

空间隔绝反映个体对社交周期的主动脱离。

诗意解析

诗意概括

描写隐居处所的幽深静谧,体现闲居生活的孤寂与恬淡。

《闲居》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 思乡 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: 重门 · 深坞 · 昼关

语气: 沉郁 · 素淡 · 婉约

格律

○平平平仄,○平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平○仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

甄圭生平简介

甄圭,生卒年、籍贯及生平事迹均不详,仅存诗作《闲居》一首,收录于《全唐诗》中。其文学活动时期推测为唐代,但具体年代无法考证。在文学史上属于极为冷门的诗人,作品流传极少,生平信息湮没无闻。

浏览甄圭全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理