六丁开两壁,不知始何年。
中间一崆峒,可为几客延。
我来拂石坐,倾耳听潺湲。
古榕蔽天罅,一瀑穿峡悬。
四时宿雨露,亭午饮虹烟。
神公忽震怒,想将潜蛟鞭。
至今空山惊,莽草连飞泉。
宜调松琴操,更闻铁笛传。
山僧避侬赋,饮溜枕苔眠。
兴怀内讧日,鼎鼎百余年。
六丁开两壁,不知始何年。
中间一崆峒,可为几客延。
我来拂石坐,倾耳听潺湲。
古榕蔽天罅,一瀑穿峡悬。
四时宿雨露,亭午饮虹烟。
神公忽震怒,想将潜蛟鞭。
至今空山惊,莽草连飞泉。
宜调松琴操,更闻铁笛传。
山僧避侬赋,饮溜枕苔眠。
兴怀内讧日,鼎鼎百余年。
六丁神将劈开了两边的石壁,
不知是从哪一年开始的。
中间有一个空旷的洞穴,
可以容纳多少位客人呢?
我来到这里,拂去石头坐下,
侧耳倾听潺潺的流水声。
古老的榕树遮蔽了天空的缝隙,
一道瀑布穿过峡谷高悬而下。
四季都积聚着雨露,
正午时分仿佛在饮吸彩虹与烟霞。
山神忽然震怒,
想必是要鞭打潜藏的蛟龙。
至今空山仍感到惊惧,
茂密的野草连接着飞泻的泉水。
适宜调弄松木琴的曲调,
又能听到铁笛声传来。
山中的僧人为躲避我作诗,
饮着流水,枕着青苔入眠。
心中感慨那内部纷争的岁月,
匆匆已过去一百多年。
The Six Ding spirits cleaved the cliffs apart,
No one knows when this work of art did start.
A cavern vast lies in between the walls,
How many guests within its space it calls?
I come and sit, brushing the stone so clean,
And lend my ear to hear the murmuring stream.
An ancient banyan shields the sky's wide crack,
A waterfall through gorge hangs, plunging back.
All seasons keep the dew and rain in store,
At noon, it drinks the mist and rainbows' lore.
The mountain god in sudden fury woke,
As if to whip the hidden dragon's cloak.
The empty hills still tremble from the shock,
Wild grasses blend with flying springs in flock.
Tune the pine lute, let its melody flow,
And hear the iron flute's distant echo grow.
The mountain monk, to flee my verse's might,
Drinks from the stream and sleeps on moss in light.
My thoughts recall the days of civil strife,
That dragged on for a hundred years of life.
对自然奇观的时间周期认知,引发对历史深度的思索。
咏叹白鹤岩鬼斧神工的开凿景象,感慨其历史的悠远莫测。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理