翠满衣裳远径分,渐供幽兴入诗门。
临泉自爱窥筇影,过藓何妨驻屐痕。
因惹断云还倚石,偶看残照学呼猿。
行行却喜无人到,曾为秋来挂梦魂。
翠满衣裳远径分,渐供幽兴入诗门。
临泉自爱窥筇影,过藓何妨驻屐痕。
因惹断云还倚石,偶看残照学呼猿。
行行却喜无人到,曾为秋来挂梦魂。
翠色染满衣衫,远处的小径分岔延伸,
渐渐地,一份幽静的兴致被引入诗的门庭。
临近泉水,我自顾自喜爱窥看竹杖投下的影子,
踏过苔藓,又何妨驻足留下木屐的痕迹。
因为招惹了断断续续的云彩,便又倚靠着山石,
偶然望见残阳余晖,学着呼唤猿猴。
一路行走,却欣喜没有旁人到来,
这里,自秋天来临,便曾是我寄托梦魂的地方。
Green fills my robe as the distant path divides,
Slowly, a quiet delight enters the gate of poetry.
By the spring, I love to gaze at my bamboo staff's shadow,
Across the moss, why mind pausing to leave a shoe's trace?
Drawn by broken clouds, I lean again on the rock,
Chancing on the lingering sunset, I learn to call the gibbons.
Step by step, I rejoice that no one comes,
For here, since autumn arrived, I've hung my dreaming soul.
幽兴入诗门,是主体对自然美的深度认同。
山行见翠色满衣,幽兴渐生,融入诗境。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理