兰汀晚泊

作者: 赵湘(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
赵湘作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

孤舟愁晚泊,葭苇暂相邻。

gū zhōu chóu wǎn bó, jiā wěi zàn xiāng lín。

ㄍㄨ ㄓㄡ ㄔㄡˊ ㄨㄢˇ ㄅㄛˊ, ㄐㄧㄚ ㄨㄟˇ ㄗㄢˋ ㄒㄧㄤ ㄌㄧㄣˊ。

旅雁初栖雨,江花偶向人。

lǚ yàn chū qī yǔ, jiāng huā ǒu xiàng rén。

ㄌㄩˇ ㄧㄢˋ ㄔㄨ ㄑㄧ ㄩˇ, ㄐㄧㄤ ㄏㄨㄚ ㄡˇ ㄒㄧㄤˋ ㄖㄣˊ。

强吟还自爱,忽语有谁亲。

qiǎng yín huán zì ài, hū yǔ yǒu shuí qīn。

ㄑㄧㄤˇ ㄧㄣˊ ㄏㄨㄢˊ ㄗˋ ㄞˋ, ㄏㄨ ㄩˇ ㄧㄡˇ ㄕㄨㄟˊ ㄑㄧㄣ。

倚棹烟将暝,秋风起白苹。

yǐ zhào yān jiāng míng, qiū fēng qǐ bái pín。

ㄧˇ ㄓㄠˋ ㄧㄢ ㄐㄧㄤ ㄇㄧㄥˊ, ㄑㄧㄡ ㄈㄥ ㄑㄧˇ ㄅㄞˊ ㄆㄧㄣˊ。

白话文翻译

孤舟带着愁绪在傍晚停泊,

暂时与芦苇丛相邻为伴。

旅途中的大雁初次在雨中栖息,

江边的花儿偶然面向旅人。

勉强吟诗,自己还觉可爱,

忽然开口,又有谁与我亲近?

倚着船桨,暮色将临,烟雾渐起,

秋风吹拂着水面的白苹。

英文翻译

A lone boat, sorrowful, moors at dusk,

Finding brief neighbors in reeds and rushes.

Migrating geese first perch in the rain,

Riverside blossoms chance to face the traveler.

Forcing a chant, I still cherish it myself,

Suddenly speaking—who would feel close?

Leaning on the oar, mist gathers toward twilight,

Autumn wind rises over white duckweed.

深度解构

孤舟暂泊映射人生旅途中的周期与停歇。

诗意解析

诗意概括

描绘孤舟晚泊于芦苇丛旁的羁旅愁思。

《兰汀晚泊》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 沉郁

意象: 孤舟 · 葭葦 · 晚泊 · 葭苇

语气: 抒情 · 素淡 · 婉约

格律

平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

赵湘生平简介

赵湘,字叔灵,北宋初期文学家。其生卒年及籍贯不详,主要活跃于宋太宗至真宗时期。他于淳化三年(992年)进士及第,曾任庐江尉。在文学史上,赵湘以古文创作闻名,是宋初古文运动的先驱者之一,其文风质朴,反对浮华骈俪,对后来的古文发展有一定影响。

浏览赵湘全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理