别王穆明府

作者: 赵湘(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
赵湘作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

又作残秋役,陶公为断魂。

yòu zuò cán qiū yì, táo gōng wèi duàn hún。

ㄧㄡˋ ㄗㄨㄛˋ ㄘㄢˊ ㄑㄧㄡ ㄧˋ, ㄊㄠˊ ㄍㄨㄥ ㄨㄟˋ ㄉㄨㄢˋ ㄏㄨㄣˊ。

此行知入梦,欲去更登门。

cǐ xíng zhī rù mèng, yù qù gèng dēng mén。

ㄘˇ ㄒㄧㄥˊ ㄓ ㄖㄨˋ ㄇㄥˋ, ㄩˋ ㄑㄩˋ ㄍㄥˋ ㄉㄥ ㄇㄣˊ。

落叶堆霜径,微阳隔雨村。

luò yè duī shuāng jìng, wēi yáng gé yǔ cūn。

ㄌㄨㄛˋ ㄧㄝˋ ㄉㄨㄟ ㄕㄨㄤ ㄐㄧㄥˋ, ㄨㄟ ㄧㄤˊ ㄍㄜˊ ㄩˇ ㄘㄨㄣ。

预愁山馆宿,相忆独闻猿。

yù chóu shān guǎn sù, xiāng yì dú wén yuán。

ㄩˋ ㄔㄡˊ ㄕㄢ ㄍㄨㄢˇ ㄙㄨˋ, ㄒㄧㄤ ㄧˋ ㄉㄨˊ ㄨㄣˊ ㄩㄢˊ。

白话文翻译

我又一次在深秋时节踏上行程,

陶渊明若见此景也会黯然神伤。

我知道这次远行将萦绕梦境,

但在离去前,我还要登门拜访。

落叶堆积在铺满寒霜的小径,

微弱的阳光隔着雨幕映照村庄。

我已预先为山间驿馆的夜宿而忧愁,

那时独自回忆你,只听见猿猴的哀鸣。

英文翻译

Once more I set out on this late autumn's quest,

Tao Yuanming's heart would break at such a sight.

This journey, I know, will haunt my dreams at rest,

Yet before I leave, I'll climb to bid good night.

Fallen leaves pile high on frosty paths I tread,

A faint sun peers through rain-drenched villages ahead.

I dread the lonely lodge where I must stay,

Where only apes' sad cries will call to mind our day.

深度解构

秋别折射人生周期中的必然离散与情感认同。

诗意解析

诗意概括

残秋别离,仿陶渊明之断魂,抒发深切的离愁别绪。

《别王穆明府》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 送别 · 思乡

情感: 惆怅 · 怅惘 · 悲凉

意象: 残秋 · 陶公 · 断魂

语气: 沉郁 · 素淡 · 婉约

格律

仄仄平平仄,平平平仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

赵湘生平简介

赵湘,字叔灵,北宋初期文学家。其生卒年及籍贯不详,主要活跃于宋太宗至真宗时期。他于淳化三年(992年)进士及第,曾任庐江尉。在文学史上,赵湘以古文创作闻名,是宋初古文运动的先驱者之一,其文风质朴,反对浮华骈俪,对后来的古文发展有一定影响。

浏览赵湘全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理