门敲石鼓叩神灵,洞府巉岩杳霭深。
直欲九渊惊睡玉,须凭一炷𦶟香沉。
几年曾救桑林旱,今日还书鲁史霖。
妙句不妨留大涤,要知栖凤也来吟。
门敲石鼓叩神灵,洞府巉岩杳霭深。
直欲九渊惊睡玉,须凭一炷𦶟香沉。
几年曾救桑林旱,今日还书鲁史霖。
妙句不妨留大涤,要知栖凤也来吟。
敲击石鼓之门,叩问神灵,
洞府中岩石险峻,云雾幽深。
真想直下九重深渊,惊醒沉睡的美玉,
必须凭借一炷香,让它缓缓沉燃。
多年间它曾解救桑林地区的旱灾,
今日又像鲁史记载的甘霖一样降临。
不妨让这美妙的诗句留在大涤洞,
要知道,栖息的凤凰也会来此吟咏。
I knock the stone drum, calling on the spirits divine,
The cavern's craggy cliffs are lost in mist profound.
Straight down to the ninth abyss to wake the sleeping jade,
I must rely on a stick of incense sinking slow.
For years it saved mulberry woods from drought's cruel hand,
Today it writes a timely rain, as Lu's annals show.
Let these fine lines remain here in the Great Purge Grotto,
For even the phoenix, I know, will come to chant below.
叩问神府,反映人类对未知领域的认知探索。
描写敲击石鼓探访幽深洞府,充满神秘与虔敬。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理