古寺因人重,清风尚可寻。
斜阳明晚阁,老竹暗秋林。
兜率西归久,香山北望深。
登临成感慨,烟月独知心。
古寺因人重,清风尚可寻。
斜阳明晚阁,老竹暗秋林。
兜率西归久,香山北望深。
登临成感慨,烟月独知心。
古老的寺庙因为人而声名显赫;
清雅的风尚还可以寻觅到。
斜阳照亮了傍晚的楼阁;
老竹使秋天的树林显得幽暗。
弥勒佛西归兜率天已经很久了;
我深情地北望香山。
登临此地我心中充满感慨;
只有那烟霭中的明月明白我的心意。
The ancient temple gains fame for its man;
The clear breeze can still be found.
The slanting sun brightens the evening pavilion;
The aged bamboos darken the autumn woods.
Long has he returned west to Tusita Heaven;
Deeply I gaze north toward Fragrant Hill.
Ascending here, I'm filled with deep emotion;
The misty moon alone knows my heart.
清风意象承载历史认同的延续。
借古寺竹阁寄托对清高气节的追慕,清风犹在象征前人风范长存。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理