市井萧条景物非,居人犹号永和堤。
春山十里斜阳树,漠漠残红杜宇啼。
市井萧条景物非,居人犹号永和堤。
春山十里斜阳树,漠漠残红杜宇啼。
街市萧条,景物已非往昔模样。
居住在这里的人们仍称此地为永和堤。
春山绵延十里,斜阳映照着树木,
在一片朦胧的残红中,杜鹃鸟声声啼叫。
The market streets are bleak, the scene is not the same.
Yet dwellers still call this the Yonghe Dyke by name.
For ten li spring hills stand 'neath the slanting sun's trees,
Where dim and distant fading red hears cuckoos' pleas.
描绘战后萧条,体现历史周期中的认同断裂。
描绘临平战后市井萧条、景物变迁的荒凉景象。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理