朝望西陵墓,夕望西陵墓。
望望不复归,月朔又十五。
月朔十五可奈何,更对空帷作歌舞。
铜雀昂然飞不去,当时美人发垂素。
我生不如陵上树,年年树根穿入土。
朝望西陵墓,夕望西陵墓。
望望不复归,月朔又十五。
月朔十五可奈何,更对空帷作歌舞。
铜雀昂然飞不去,当时美人发垂素。
我生不如陵上树,年年树根穿入土。
清晨我眺望西陵墓。
傍晚我眺望西陵墓。
望了又望,他再也不归来。
月初的朔日过去,又到了十五的望日。
月初和十五的轮回又能怎样呢?
只能再次对着空荡的帷帐歌舞。
铜雀台巍然耸立,无法飞去。
当年的美人们如今已是白发垂垂。
我的一生还不如陵墓上的树木。
年复一年,树根深深地穿入泥土。
At dawn I gaze upon the Western Mound's tomb.
At dusk I gaze upon the Western Mound's tomb.
Gazing and gazing, yet he returns no more.
The new moon wanes, and then the full moon's here.
What can one do when moons both new and full appear?
I face the empty canopy, performing song and dance once more.
The Bronze Bird Terrace stands aloft, unable to take flight.
The beauties of that time now have their hair turned white.
My life is less than trees upon the mound, I sigh.
Year after year, their roots pierce deep into the ground.
对历史遗迹的凝视,体现对权力周期的冷峻认知。
诗人朝夕眺望曹操西陵墓,抒发历史沧桑与人生短暂的深沉感慨。
本诗为杂言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理