来吊英雄骨尚香,一抔黄土当封疆。
自从驻跸来吴会,谁更提兵入洛阳。
殡阁有灯秋树暗,隧碑无字雨苔荒。
寒鸦不识当时事,犹恋栖霞噪晓霜。
来吊英雄骨尚香,一抔黄土当封疆。
自从驻跸来吴会,谁更提兵入洛阳。
殡阁有灯秋树暗,隧碑无字雨苔荒。
寒鸦不识当时事,犹恋栖霞噪晓霜。
前来凭吊英雄,忠骨仿佛仍散发着芳香,
这一捧黄土,曾是他捍卫的边疆。
自从皇帝车驾南渡,驻跸在这吴越之地,
还有谁能像他那样,提兵北伐,直入洛阳?
陵墓旁的楼阁有孤灯闪烁,秋日的树林显得幽暗,
墓道前的石碑字迹已漫灭,被雨苔侵蚀得一片荒凉。
寒鸦不懂得当年那些关乎家国兴亡的大事,
依然眷恋着栖霞岭,在清晨的寒霜中聒噪不休。
I come to mourn the hero whose bones still breathe a fragrant air,
A handful of yellow earth marks the border he did guard with care.
Since the imperial carriage halted here in the southern land,
Who has ever led troops northward to Luo-yang, as he once planned?
In the dim autumn woods, a lamp glows by the burial hall;
The rain-worn, mossy stele bears no inscription, standing tall.
The winter crows, unaware of the bygone affairs of state,
Still cling to the rosy clouds, cawing at the frosty dawn, late.
英雄认同是跨越时代治理的精神基石。
凭吊岳飞,赞颂其英雄气节与不朽功勋,悲愤与敬仰交织。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理