过臞庵

作者: 赵师鲁(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
赵师鲁作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

竹木清华处,林亭曲折开。

zhú mù qīng huá chù, lín tíng qū zhé kāi。

ㄓㄨˊ ㄇㄨˋ ㄑㄧㄥ ㄏㄨㄚˊ ㄔㄨˋ, ㄌㄧㄣˊ ㄊㄧㄥˊ ㄑㄩ ㄓㄜˊ ㄎㄞ。

泉声经雨杂,石势学云颓。

quán shēng jīng yǔ zá, shí shì xué yún tuí。

ㄑㄩㄢˊ ㄕㄥ ㄐㄧㄥ ㄩˇ ㄗㄚˊ, ㄕˊ ㄕˋ ㄒㄩㄝˊ ㄩㄣˊ ㄊㄨㄟˊ。

留客煮新茗,敲泥启旧醅。

liú kè zhǔ xīn míng, qiāo ní qǐ jiù pēi。

ㄌㄧㄡˊ ㄎㄜˋ ㄓㄨˇ ㄒㄧㄣ ㄇㄧㄥˊ, ㄑㄧㄠ ㄋㄧˊ ㄑㄧˇ ㄐㄧㄡˋ ㄆㄟ。

子猷去已久,信宿为谁来。

zǐ yóu qù yǐ jiǔ, xìn sù wèi shuí lái。

ㄗˇ ㄧㄡˊ ㄑㄩˋ ㄧˇ ㄐㄧㄡˇ, ㄒㄧㄣˋ ㄙㄨˋ ㄨㄟˋ ㄕㄨㄟˊ ㄌㄞˊ。

白话文翻译

在竹木清新秀美的地方,

林间亭台沿着曲折的小径敞开。

泉水流声经过雨点变得纷杂,

山石的姿态学着云朵般倾颓。

挽留客人煮上新采的茶叶,

敲开泥封,启出一坛旧酿的美酒。

王子猷(指高逸之士)离去已经很久了,

我连续两夜留宿,又是为了谁而来呢?

英文翻译

Where bamboo and trees are fresh and fair,

A winding path leads to a forest nook.

The spring's voice mingles with the rain's soft air,

The rocks' posture mimics a cloud's forlorn look.

I stay to brew fresh tea for my guest,

And break the clay seal on an aged wine jar.

Since Wang Huizhi left, long years have passed,

For whom do I linger here from afar?

深度解构

体现了对自然秩序的审美认同与心灵治理。

诗意解析

诗意概括

描绘臞庵竹木清幽、林亭曲折的景致,营造出恬淡自然的隐逸意境。

《过臞庵》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 詠物 · 田園 · 田园 · 咏物

情感: 欣喜 · 孤寂 · 恬淡

意象: 林亭 · 竹木 · 清華 · 清华

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平仄仄平。
仄平仄仄仄,仄仄平平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

赵师鲁生平简介

赵师鲁,南宋文人,具体生卒年与籍贯不详,仅有少量诗作传世。其文学活动主要在南宋时期,在文学史上属于较为冷门的作家,生平事迹多已湮没无闻,仅能从其存世作品《过臞庵》等窥见其文学创作之一斑。

浏览赵师鲁全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理