两载真成漫浪游,丰碑重拂倍含羞。
空怜民力疲刍粟,滥厕时贤动冕旒。
病骨讵堪胜重寄,归舟喜不负清流。
家山屈指朝朝□,□老休劳念□□。
两载真成漫浪游,丰碑重拂倍含羞。
空怜民力疲刍粟,滥厕时贤动冕旒。
病骨讵堪胜重寄,归舟喜不负清流。
家山屈指朝朝□,□老休劳念□□。
两年真成了漫无目的的游历,
重新拂拭丰碑,倍感羞愧。
空叹民力疲于供应粮草,
滥竽充数于时贤之中,惊动冕旒。
病骨怎能再承担重任?
归舟可喜,未辜负清流。
屈指计算,朝朝思念家山……
年老应休再劳心挂念……(文本残缺)。
Two years truly became a wandering roam,
Re-touching the grand stele, shame redoubles in my heart.
In vain I pity the people's strength, exhausted for fodder and grain,
Unworthily I stand among current worthies, stirring the emperor's crown.
My sick bones—how could they bear heavy trust anew?
The homeward boat delights, not betraying the clear stream.
Counting days till my home mountains appear each morn...
Aged, I should cease toiling, thinking of... (text incomplete).
在历史周期前反思个人漂泊,触发深刻的身份认同焦虑。
诗人重游浯溪,面对历史碑刻,因自身漂泊与无成而感到羞愧。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理