灵谷

作者: 赵汝谈(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
赵汝谈作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

灵谷神仙宅,言归肆目新。

líng gǔ shén xiān zhái, yán guī sì mù xīn。

ㄌㄧㄥˊ ㄍㄨˇ ㄕㄣˊ ㄒㄧㄢ ㄓㄞˊ, ㄧㄢˊ ㄍㄨㄟ ㄙˋ ㄇㄨˋ ㄒㄧㄣ。

山光远如画,秋色老于人。

shān guāng yuǎn rú huà, qiū sè lǎo yú rén。

ㄕㄢ ㄍㄨㄤ ㄩㄢˇ ㄖㄨˊ ㄏㄨㄚˋ, ㄑㄧㄡ ㄙㄜˋ ㄌㄠˇ ㄩˊ ㄖㄣˊ。

世事棋争劫,人心海变尘。

shì shì qí zhēng jié, rén xīn hǎi biàn chén。

ㄕˋ ㄕˋ ㄑㄧˊ ㄓㄥ ㄐㄧㄝˊ, ㄖㄣˊ ㄒㄧㄣ ㄏㄞˇ ㄅㄧㄢˋ ㄔㄣˊ。

功成思范蠡,湖上一闲身。

gōng chéng sī fàn lǐ, hú shàng yī xián shēn。

ㄍㄨㄥ ㄔㄥˊ ㄙ ㄈㄢˋ ㄌㄧˇ, ㄏㄨˊ ㄕㄤˋ ㄧ ㄒㄧㄢˊ ㄕㄣ。

白话文翻译

灵谷是神仙居住的宅邸,

归来放眼望去景色焕然一新。

山色远望如同画卷般美丽,

秋意深浓,比人更容易显出苍老。

世间之事如同棋局中的劫争,

人心变幻如同大海扬起的尘埃。

功成名就之时便想起范蠡,

在湖上做一个闲散自在之身。

英文翻译

Spirit Valley, a celestial abode,

Returning, my eyes feast on scenes anew.

Mountain hues stretch far like a painted scroll,

Autumn tints age more than mortals do.

Worldly affairs are like chess fights for survival,

Human hearts shift like dust on a changing sea.

Achieving success, I think of Fan Li,

A carefree self on the lake he'd be.

深度解构

将自然空间神圣化,是一种精神认同的构建。

诗意解析

诗意概括

赞美灵谷如神仙居所,归返后满目清新,寄托超脱尘世的向往。

《灵谷》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 游仙

情感: 虔敬 · 欣喜 · 恬淡

意象: · 神仙宅 · 灵谷

语气: 庄重 · 典雅 · 清新

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

赵汝谈生平简介

赵汝谈,南宋文人,生卒年不详。其生平事迹在正史中记载有限,主要活动于南宋中后期。他出身宗室,为宋太宗八世孙,以诗文见长,与当时文人如巩丰等有唱和往来,作品收录于《全宋诗》等总集中,是南宋时期一位有一定文学修养但声名不显的宗室文人。

浏览赵汝谈全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理