石鼓山头一小亭,乾坤万里眼双明。
虽因刺史能寻胜,不遇昌黎岂得名。
衡岳云开秋洗碧,蒸江湘合水争清。
书岩莫辨当时字,空积尘泥野草生。
石鼓山头一小亭,乾坤万里眼双明。
虽因刺史能寻胜,不遇昌黎岂得名。
衡岳云开秋洗碧,蒸江湘合水争清。
书岩莫辨当时字,空积尘泥野草生。
石鼓山头有一座小小的亭子,
登临其上,双眼能将万里乾坤尽收眼底。
虽然是因为刺史(的修建)才能探寻到这般胜景,
但若没有韩愈(的题咏),又怎能获得如此声名?
南岳衡山的云雾散开,秋色将碧空洗得澄澈,
蒸水与湘江在此汇合,清澈的流水仿佛在相互争胜。
岩壁上的字迹已难以辨认当初的文字,
徒然堆积着尘泥,任凭野草生长。
A small pavilion crowns the Stone Drum Hill,
Where eyes can see the boundless world at will.
Though the governor sought the scenic thrill,
Without Han Yu, could it gain such renown still?
Mount Heng's clouds part, autumn washes the blue sky,
Where streams of Zheng and Xiang in clear waters vie.
The cliff inscriptions, their ancient words unclear,
Lie buried 'neath wild grass and dust year after year.
登高望远体现对空间格局的宏观认知与把握。
登高望远,于合江亭上览尽万里乾坤,心胸开阔。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理