入得秋来爽,何烦宋玉悲。
推窗对修竹,开卷课诸儿。
世事放轻着,人生无足时。
年多自当老,不用染吟髭。
入得秋来爽,何烦宋玉悲。
推窗对修竹,开卷课诸儿。
世事放轻着,人生无足时。
年多自当老,不用染吟髭。
进入秋天,感到清爽宜人,
何必像宋玉那样悲秋伤神?
推开窗户,面对修长的竹林,
展开书卷,教导我的孩子们。
将世间俗事看轻、放下,
人生本就没有完全满足的时候啊。
年岁多了,自然就会衰老,
不必去染黑吟诗时捻动的胡须。
Entering autumn, I feel refreshed and clear,
Why trouble with the sorrows of Song Yu here?
I push the window to face the slender bamboo grove,
Open books to teach my children, whom I love.
Let worldly affairs be taken lightly, set aside,
In human life, there's never a time fully satisfied.
With many years, one naturally grows old—
No need to dye the beard for verses to be told.
以豁达认知超越传统悲秋周期。
诗人以秋日爽朗心境反驳宋玉悲秋传统,展现豁达自适的人生态度。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理