泊卢家步

作者: 赵汝𬭼(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
赵汝𬭼作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

泊舟葭苇岸,风唤夜凉生。

bó zhōu jiā wěi àn, fēng huàn yè liáng shēng。

ㄅㄛˊ ㄓㄡ ㄐㄧㄚ ㄨㄟˇ ㄢˋ, ㄈㄥ ㄏㄨㄢˋ ㄧㄝˋ ㄌㄧㄤˊ ㄕㄥ。

天远星疑坠,秋清月倍明。

tiān yuǎn xīng yí zhuì, qiū qīng yuè bèi míng。

ㄊㄧㄢ ㄩㄢˇ ㄒㄧㄥ ㄧˊ ㄓㄨㄟˋ, ㄑㄧㄡ ㄑㄧㄥ ㄩㄝˋ ㄅㄟˋ ㄇㄧㄥˊ。

倾杯浮蚁匝,把剑古蛟鸣。

qīng bēi fú yǐ zā, bǎ jiàn gǔ jiāo míng。

ㄑㄧㄥ ㄅㄟ ㄈㄨˊ ㄧˇ ㄗㄚ, ㄅㄚˇ ㄐㄧㄢˋ ㄍㄨˇ ㄐㄧㄠ ㄇㄧㄥˊ。

甚矣吾衰矣,功名念已轻。

shèn yǐ wú shuāi yǐ, gōng míng niàn yǐ qīng。

ㄕㄣˋ ㄧˇ ㄨˊ ㄕㄨㄞ ㄧˇ, ㄍㄨㄥ ㄇㄧㄥˊ ㄋㄧㄢˋ ㄧˇ ㄑㄧㄥ。

白话文翻译

将船停泊在芦苇岸边,

晚风唤来了阵阵凉意。

天空辽远,星星仿佛要坠落;

秋气清爽,月亮显得格外明亮。

我倾侧酒杯,浮沫在杯中打转;

我握住宝剑,仿佛听见古蛟的鸣响。

唉,我已经如此衰老了啊!

追求功名的念头,如今也已看轻。

英文翻译

Mooring my boat by the reed-clad shore,

The wind calls forth the evening's chill to pour.

The sky so vast, stars seem about to fall;

Autumn so clear, the moon shines brighter than all.

I tilt my cup, where floating foam-dregs swirl;

I grasp my sword, ancient dragons' roar I hear.

Alas, how I have aged and grown so frail!

My thirst for fame and rank begins to pale.

深度解构

夜泊体现了对自然周期的静观与顺应。

诗意解析

诗意概括

泊舟葭苇岸边,感受夜凉风起,描绘了秋夜江畔的寂静与清凉。

《泊卢家步》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: · · · · · ·

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

赵汝𬭼生平简介

赵汝𬭼,南宋时期诗人,具体生卒年及籍贯不详。其活跃于南宋中后期,以诗歌创作闻名,作品风格多样,题材广泛,在当时诗坛有一定声誉,但于后世流传不广,属于文学史上较为冷门的文人。

浏览赵汝𬭼全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理