偶把栏干拍,沙鸥水上惊。
晚红残照在,秋碧远山横。
尽被浮名役,皆从妄念生。
不如归去好,杖屦老柴荆。
偶把栏干拍,沙鸥水上惊。
晚红残照在,秋碧远山横。
尽被浮名役,皆从妄念生。
不如归去好,杖屦老柴荆。
偶然拍打着栏杆,
惊动了水上的沙鸥。
晚霞与残阳犹在,
秋色中远山横亘。
全然被虚名所驱使,
都从妄念中产生。
不如归去才好,
拄着拐杖穿着草鞋,终老于柴门荆扉之间。
I lean and tap the rail, by chance,
And startle gulls upon the water's face.
The evening glow still holds its crimson trace,
While distant hills stretch in an azure expanse.
By hollow fame we're driven and confined,
All born from idle thoughts within the mind.
Better to turn back home, I find,
And age with staff and sandals, in my humble place.
无心的举动扰动系统,揭示了微扰下的认知盲区。
诗人闲拍栏杆,惊起沙鸥,画面生动富有意趣。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理