陇首多逢采桑女,荆钗蓬鬓短青裙。
斋锺断寺鸡鸣午,吟杖穿山犬吠云。
避石牛从斜路转,作陂水自半溪分。
农家说县催科急,留我茅檐看引文。
陇首多逢采桑女,荆钗蓬鬓短青裙。
斋锺断寺鸡鸣午,吟杖穿山犬吠云。
避石牛从斜路转,作陂水自半溪分。
农家说县催科急,留我茅檐看引文。
陇山头常能遇见采桑的女子,
荆木钗,蓬松鬓发,穿着短短的青色布裙。
寺院的午钟已停,正午鸡鸣报时,
我拄着吟诗的手杖穿过山岭,犬吠声直入云间。
为避开石头,耕牛从斜路上转弯,
为筑成陂塘,溪水在半道被分流。
农家说起县里催缴租税十分急迫,
留我在茅屋檐下,一起查看官府的文书。
On the highlands, mulberry-picking girls are often seen,
With thornwood hairpins, unkempt hair, and short green skirts.
Noon temple bells cease, cocks crow as the sun climbs high,
My chanting staff pierces hills, dogs bark at clouds in the sky.
Oxen, avoiding stones, turn onto winding paths,
Water, dammed for fields, splits halfway down the stream.
Farmers speak of urgent county tax demands,
They keep me under their thatched eaves to read the official writs.
描绘采桑女唤起对底层劳动群体的身份认同。
陇首常见采桑女,荆钗蓬鬓短裙,描绘民间劳作。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理