自古称浮玉,更名为得金。
一山藏寺腹,双塔立江心。
淮浙中流断,风烟四岸侵。
梦回禅榻悄,月午听龙吟。
自古称浮玉,更名为得金。
一山藏寺腹,双塔立江心。
淮浙中流断,风烟四岸侵。
梦回禅榻悄,月午听龙吟。
自古以来,它被称为浮玉山,
改名为金山,被认为更贴切。
整座山将一座寺庙藏在腹中,
两座宝塔屹立在江心之上。
它分隔了淮河与浙江的中流,
风烟弥漫,侵袭着四周的江岸。
从梦中醒来,禅榻一片寂静,
午夜月明时,我听见龙在吟啸。
Since ancient times, it's hailed as Floating Jade,
Renamed, it's deemed more fitting to be called Gold.
The mountain cradles a temple in its core,
Two pagodas stand firm in the river's heart.
It cleaves the midstream flow of Huai and Zhe,
While mist and wind encroach on all four shores.
Awake from dreams, the Zen bed lies in silence,
At midnight's moon, I listen to dragons chant.
地名变迁反映权力博弈与资源认同的历史周期。
咏金山之历史变迁,从浮玉到得金之名更迭。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理