君马踏边尘,绣帷妾一身。
仰天无过雁,俯水无游鳞。
酒难独自酌,蚁樽空浮春。
食亦不知味,驼峰徒荐珍。
忆昔送君君已醉,醉言更戍一年事。
兜鍪北去几寒暑,两地肝肠摧万里。
别来容貌似旧无,寄去衣裳知到未。
折柳丝丝紫塞心,对花片片青春泪。
夜闻琴瑟鼓邻家,人皆齐眉老年华。
不忍恨君翻自恨,长吁矫首天之涯。
几度虚传归信息,爱听乾鹊怕听鸦。
孤枕有时髣髴梦中见,觉来霜角咽梅花。
君马踏边尘,绣帷妾一身。
仰天无过雁,俯水无游鳞。
酒难独自酌,蚁樽空浮春。
食亦不知味,驼峰徒荐珍。
忆昔送君君已醉,醉言更戍一年事。
兜鍪北去几寒暑,两地肝肠摧万里。
别来容貌似旧无,寄去衣裳知到未。
折柳丝丝紫塞心,对花片片青春泪。
夜闻琴瑟鼓邻家,人皆齐眉老年华。
不忍恨君翻自恨,长吁矫首天之涯。
几度虚传归信息,爱听乾鹊怕听鸦。
孤枕有时髣髴梦中见,觉来霜角咽梅花。
你的马踏着边塞的尘土,
我独自一人留在绣帷之中。
仰望天空,没有传信的大雁飞过;
俯看流水,没有游动的鱼儿。
酒难以独自斟酌,
酒杯上蚁状的浮沫空自漂浮在春酒上。
吃饭也尝不出滋味,
驼峰这样的珍馐也是徒然进献。
回忆当初送你时,你已喝醉,
醉话里说的是还要戍守一年的事。
头盔向北而去,经历了多少寒暑?
两地分隔,肝肠寸断,相隔万里。
分别以来,你的容颜是否依旧?
寄去的衣裳,你可知道是否送到了?
折下柳丝,寄托着对紫塞的思念之心;
对着片片落花,流下青春伤感的泪水。
夜晚听到邻家传来琴瑟之声,
人家都已白发齐眉,安享晚年。
不忍心怨恨你,转而怨恨自己,
长长叹息,抬头遥望天涯。
多少次虚假地传来你归来的消息,
我爱听喜鹊叫,却害怕听到乌鸦的啼鸣。
孤枕之上,有时仿佛在梦中见到你,
醒来时,只听见寒风中号角呜咽,如同梅花幽咽。
Your steed treads the frontier dust,
In embroidered curtains, I remain alone.
Looking up, no wild geese pass the sky;
Looking down, no swimming fish in the stream.
Wine is hard to drink alone,
The ant-like froth on the cup floats in vain spring.
Food too loses all its taste,
Camel hump, a delicacy offered for nothing.
I recall seeing you off, you were already drunk,
Drunken words spoke of another year's garrison duty.
Helmets headed north—how many winters and summers passed?
Two places, hearts and livers torn across ten thousand miles.
Since parting, does your face still look the same?
The clothes I sent—do you know if they've arrived?
Snapping willow twigs, threads of longing for the frontier fortress;
Facing falling petals, drop by drop, tears of green spring.
At night, hearing zithers and lutes from the neighbor's house,
Where all have reached white-haired age with brows still level in harmony.
I cannot bear to resent you, but turn to resent myself,
Sighing long, lifting my head toward the horizon of heaven.
How many times false rumors of your return have spread,
I love to hear the magpie, but dread the crow's call.
On my lonely pillow, sometimes I seem to see you in a dream,
Awakening to the frosty horn's moan, choking the plum blossoms.
战争博弈下个体情感的牺牲,动摇著稳定的家庭认同。
思妇对远戍边关丈夫的深切思念,凸显个人与家国的离别。
本诗为杂言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理