酬曹户

作者: 赵汝𬭼(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
赵汝𬭼作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

奔走尘埃久,还山每叹迟。

bēn zǒu chén āi jiǔ, huán shān měi tàn chí。

ㄅㄣ ㄗㄡˇ ㄔㄣˊ ㄞ ㄐㄧㄡˇ, ㄏㄨㄢˊ ㄕㄢ ㄇㄟˇ ㄊㄢˋ ㄔˊ。

岁华惊雁到,心事独鸥知。

suì huá jīng yàn dào, xīn shì dú ōu zhī。

ㄙㄨㄟˋ ㄏㄨㄚˊ ㄐㄧㄥ ㄧㄢˋ ㄉㄠˋ, ㄒㄧㄣ ㄕˋ ㄉㄨˊ ㄡ ㄓ。

夜对樽前月,昼寻花下棋。

yè duì zūn qián yuè, zhòu xún huā xià qí。

ㄧㄝˋ ㄉㄨㄟˋ ㄗㄨㄣ ㄑㄧㄢˊ ㄩㄝˋ, ㄓㄡˋ ㄒㄩㄣˊ ㄏㄨㄚ ㄒㄧㄚˋ ㄑㄧˊ。

闲中滋味好,但欠子论诗。

xián zhōng zī wèi hǎo, dàn qiàn zǐ lùn shī。

ㄒㄧㄢˊ ㄓㄨㄥ ㄗ ㄨㄟˋ ㄏㄠˇ, ㄉㄢˋ ㄑㄧㄢˋ ㄗˇ ㄌㄨㄣˋ ㄕ。

白话文翻译

长久地在尘世中奔走劳碌,

每次归隐山林,都感叹自己回来得太迟。

南飞的大雁惊醒了我的岁月之感,

内心的思绪,只有那孤独的沙鸥知晓。

夜晚,我对着酒杯前的明月,

白天,我在花下寻觅着对弈的棋局。

闲适生活中的滋味确实美好,

只是缺少了你,与我一同谈论诗歌。

英文翻译

Long have I toiled in the dusty world's race,

Returning to the hills, I oft lament my pace.

The wild geese startle me with the year's swift flight;

My heart's affairs are known to gulls alone in their flight.

At night, I face the moon before my cup of wine;

By day, I seek the flowers and a game to entwine.

The taste of leisure is sweet, I must confess,

But lacking your discourse on verse, I feel its lack.

深度解构

归山迟暮关乎个体生命周期的治理。

诗意解析

诗意概括

抒发久困尘世、归山不得的无奈与迟暮之叹。

《酬曹户》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 思乡

情感: 孤寂 · 怅惘 · 悲凉

意象: · 尘埃 · 迟暮

语气: 抒情 · 沉郁 · 婉约

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,仄平平仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

赵汝𬭼生平简介

赵汝𬭼,南宋时期诗人,具体生卒年及籍贯不详。其活跃于南宋中后期,以诗歌创作闻名,作品风格多样,题材广泛,在当时诗坛有一定声誉,但于后世流传不广,属于文学史上较为冷门的文人。

浏览赵汝𬭼全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理