栖真洞

作者: 赵汝唫(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
赵汝唫作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

幅巾洒松露,双袖抖衣尘。

fú jīn sǎ sōng lù, shuāng xiù dǒu yī chén。

ㄈㄨˊ ㄐㄧㄣ ㄙㄚˇ ㄙㄨㄥ ㄌㄨˋ, ㄕㄨㄤ ㄒㄧㄡˋ ㄉㄡˇ ㄧ ㄔㄣˊ。

可耐人间暑,来寻洞里春。

kě nài rén jiān shǔ, lái xún dòng lǐ chūn。

ㄎㄜˇ ㄋㄞˋ ㄖㄣˊ ㄐㄧㄢ ㄕㄨˇ, ㄌㄞˊ ㄒㄩㄣˊ ㄉㄨㄥˋ ㄌㄧˇ ㄔㄨㄣ。

座分云骨冷,屐隠甃纹新。

zuò fēn yún gǔ lěng, jī yǐn zhòu wén xīn。

ㄗㄨㄛˋ ㄈㄣ ㄩㄣˊ ㄍㄨˇ ㄌㄥˇ, ㄐㄧ ㄧㄣˇ ㄓㄡˋ ㄨㄣˊ ㄒㄧㄣ。

鹤近清尊舞,如留欲去宾。

hè jìn qīng zūn wǔ, rú liú yù qù bīn。

ㄏㄜˋ ㄐㄧㄣˋ ㄑㄧㄥ ㄗㄨㄣ ㄨˇ, ㄖㄨˊ ㄌㄧㄡˊ ㄩˋ ㄑㄩˋ ㄅㄧㄣ。

白话文翻译

头巾上洒落着松树的露水,

双袖抖落衣上的尘埃。

怎能忍受人间的暑热,

前来探寻洞中的春意。

石座分得云骨般的清凉,

木屐隐没在砖纹的新鲜痕迹里。

白鹤在清酒旁起舞,

仿佛要挽留即将离去的客人。

英文翻译

A cloth cap sprinkled with pine dew,

Both sleeves shake off worldly dust.

How can one bear the summer heat of men?

I come to seek the spring within the cave.

The seat shares the chill of cloud-like bones,

My clogs hide in the fresh patterns of the bricks.

A crane dances near the clear wine,

As if wishing to detain the guest about to leave.

深度解构

抖落衣尘象征对世俗周期的超脱。

诗意解析

诗意概括

描绘隐士入洞前抖落尘俗的洒脱形象。

《栖真洞》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 游仙

情感: 欣喜 · 豪迈 · 恬淡

意象: 衣尘 · 幅巾 · 松露 · 双袖

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄平仄平仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

赵汝唫生平简介

赵汝唫,南宋宗室文人,具体生卒年不详,活跃于南宋中后期。作为赵宋皇族后裔,其生平事迹在正史中记载极少,仅有少量诗作流传于世,是文学史上较为冷门的宗室诗人代表之一。

浏览赵汝唫全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理