衡岳早来雨,湘江增绿波。
小舟浮似屋,香草结为蓑。
水定见鱼影,夜清闻櫂歌。
悠悠百年梦,醒少醉时多。
衡岳早来雨,湘江增绿波。
小舟浮似屋,香草结为蓑。
水定见鱼影,夜清闻櫂歌。
悠悠百年梦,醒少醉时多。
南岳衡山刚下过一场早雨,
湘江的水面增添了碧绿波纹。
一叶小舟漂浮在水上宛如屋舍,
用香蒲编织成遮雨的蓑衣。
水面平静时能看见鱼儿的影子,
夜色清朗时听见船夫的棹歌。
悠悠百年人生如同一场长梦,
清醒的时候少,沉醉的时候多。
Mount Heng's early rain has come and gone,
The Xiang River swells with waves of green.
A tiny boat floats like a hut thereon,
With fragrant herbs for a raincloak seen.
In still water, fish shadows appear;
Through clear night, the sound of oar-songs I hear.
A long, long dream of a hundred years—
More hours drunken than清醒, it appears.
治理视角下,自然周期更迭塑造了渔父的生存认同。
描绘雨后湘江的清新景色与渔父的闲适生活。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理