鹤发童颜两鬓星,一经庭训已成名。
倏惊南岳长庚堕,怪底西岩暮日倾。
爵锡九重恩正洽,骨埋三尺土犹馨。
贤郎连步从阶上,次弟褒封到墓茔。
鹤发童颜两鬓星,一经庭训已成名。
倏惊南岳长庚堕,怪底西岩暮日倾。
爵锡九重恩正洽,骨埋三尺土犹馨。
贤郎连步从阶上,次弟褒封到墓茔。
他鹤发童颜,两鬓斑白如星,
一经家学庭训,便已成就功名。
忽然惊闻南岳的长庚星陨落,
难怪西岩的落日也为之倾斜。
朝廷赐予九重爵禄,恩宠正隆,
尸骨埋入三尺黄土,犹留馨香。
贤郎们接连从台阶上步入朝堂,
褒奖封赠依次及于他的墓茔。
With crane-like hair and childlike face, yet temples bear stars of age,
Once taught in the family hall, he had already won fame.
Suddenly shocked, the Evening Star of Southern Peak did fall,
No wonder then the setting sun on Western Cliff did lean.
His rank bestowed by ninefold heaven, grace was at its height,
His bones buried three feet deep, the earth still holds his fragrance.
His worthy sons ascend the steps in one continuous stride,
Posthumous honors follow in succession to his tomb.
对生命周期的咏叹,蕴含对知识传承与个人成就的认知。
悼念一位德高望重、白发童颜且已成名的长者。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理