倚墙茂树阴,交覆状垂盖。
面岑可为楼,所惜著亭隘。
试凭工师手,高取空阔界。
材章来何山,得补榱栋坏。
泮宫对突兀,雉堞隠萦带。
老榕剪东枝,遂破群碧碍。
闲云入秋眺,远霭增暮慨。
心知飞鸟边,历历归路在。
倚墙茂树阴,交覆状垂盖。
面岑可为楼,所惜著亭隘。
试凭工师手,高取空阔界。
材章来何山,得补榱栋坏。
泮宫对突兀,雉堞隠萦带。
老榕剪东枝,遂破群碧碍。
闲云入秋眺,远霭增暮慨。
心知飞鸟边,历历归路在。
倚靠着墙,茂密的树荫,
交错覆盖,形状如同垂挂的伞盖。
面对山岭,可以建造楼阁,
可惜现有的亭子过于狭窄。
尝试凭借工匠的巧手,
向高处取得空旷开阔的界域。
优质的木材来自哪座山,
得以修补腐朽的椽子和栋梁?
学宫对面是突兀的建筑,
城墙的雉堞隐现在萦绕的带子中。
修剪老榕树的东边枝条,
于是破除了成片碧绿的阻碍。
闲云飘入秋天的远眺,
远处的暮霭增添了黄昏的感慨。
心里知道,在飞鸟的那边,
清晰分明的归路就在那里。
Against the wall, lush trees cast deep shade,
Their interlaced branches form a hanging canopy.
Facing the hill, a tower could be built,
But it's a pity the pavilion stands too cramped.
Let's try the craftsman's skilled hand,
To reach high and claim a spacious realm.
From which mountain did the fine timber come,
To repair the decaying rafters and beams?
The school faces a towering structure,
The crenellated wall hides within a winding belt.
The old banyan's eastern branch is trimmed,
Thus clearing the obstructing mass of green.
Leisurely clouds drift into autumn's gaze,
Distant haze deepens evening's sentiment.
My heart knows beyond the flying birds,
Lies the clear and distinct path home.
静态景物中蕴含对空间与庇护的深层认知
描写楼头所见茂密树荫如盖的宁静景象
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理