古寺疏锺隔断烟,馆娃宫殿草芊芊。
多情却有松萝月,只与当时一样圆。
古寺疏锺隔断烟,馆娃宫殿草芊芊。
多情却有松萝月,只与当时一样圆。
古寺稀疏的钟声隔着断断续续的烟雾传来。
馆娃宫的旧址上,如今已是草木茂盛,一片芊芊。
多情的却只有那松萝间的明月。
它依然和当时一样,圆满无缺。
The ancient temple's bell, through veils of mist, sounds faint and far away.
Where once the palace of fair maids stood, now only wild grasses sway.
Yet the pine-clad moon, so full of feeling, remains as ever bright.
Shining with the same round fullness as on that bygone night.
时空对照引发对历史周期与文明认同的思考。
描绘古寺钟声与吴宫荒草,抒发历史兴亡的深沉感慨。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理