斑斑染黛色差匀,个个微圆类绿萍。
不比榆钱铺砌白,未饶荷叶点溪青。
陶镕尽出春工巧,磨就多应雨夜零。
好与诗人买风月,何妨积贮满空庭。
斑斑染黛色差匀,个个微圆类绿萍。
不比榆钱铺砌白,未饶荷叶点溪青。
陶镕尽出春工巧,磨就多应雨夜零。
好与诗人买风月,何妨积贮满空庭。
斑斑点点染着深浅均匀的黛绿色,
一个个微微浑圆,类似绿色的浮萍。
不像榆钱那样铺在台阶上呈现白色,
也不让荷叶点缀溪流的那份青翠专美。
陶冶熔铸全都出自春天巧妙的工笔,
磨砺成就多半因为雨夜零落的滋润。
正好给诗人用来购买清风明月,
何妨积累贮藏,让它们布满空旷的庭院。
Evenly dyed in mottled dark green hue,
Each tiny round resembles a duckweed's face.
Not like elm seeds that pave the steps in white view,
Nor yielding to lotus leaves dotting the stream with grace.
All molded by spring's craft, a work so fine,
Polished mostly by rains that fall at night.
Fit for poets to buy the breeze and moonshine,
Why not store them up, filling the courtyard bright?
对微小浮萍的聚焦,隐喻个体在宏大周期中的位置。
细致描摹浮萍的形态与颜色,状物工巧而寓含飘零之感。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理