夜热

作者: 赵孟坚(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
赵孟坚作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

夜热寝复起,独行池上亭。

yè rè qǐn fù qǐ, dú xíng chí shàng tíng。

ㄧㄝˋ ㄖㄜˋ ㄑㄧㄣˇ ㄈㄨˋ ㄑㄧˇ, ㄉㄨˊ ㄒㄧㄥˊ ㄔˊ ㄕㄤˋ ㄊㄧㄥˊ。

欹荷倾泫露,高柳挂疎星。

qī hé qīng xuàn lù, gāo liǔ guà shū xīng。

ㄑㄧ ㄏㄜˊ ㄑㄧㄥ ㄒㄩㄢˋ ㄌㄨˋ, ㄍㄠ ㄌㄧㄡˇ ㄍㄨㄚˋ ㄕㄨ ㄒㄧㄥ。

秋蛩已啼草,涸鱼时唼萍。

qiū qióng yǐ tí cǎo, hé yú shí shà píng。

ㄑㄧㄡ ㄑㄩㄥˊ ㄧˇ ㄊㄧˊ ㄘㄠˇ, ㄏㄜˊ ㄩˊ ㄕˊ ㄕㄚˋ ㄆㄧㄥˊ。

无云那有雨,湛湛一天青。

wú yún nǎ yǒu yǔ, zhàn zhàn yī tiān qīng。

ㄨˊ ㄩㄣˊ ㄋㄚˇ ㄧㄡˇ ㄩˇ, ㄓㄢˋ ㄓㄢˋ ㄧ ㄊㄧㄢ ㄑㄧㄥ。

白话文翻译

夜晚的燥热让我睡下又起身,

独自走到池边的亭子里。

倾斜的荷叶上滚动着露珠,

高高的柳枝上挂着一颗稀疏的星星。

秋天的蟋蟀已经在草丛中鸣叫,

干涸池塘里的鱼不时地咂食浮萍。

没有云彩,哪里会有雨呢?

澄澈深邃,整个天空一片湛蓝。

英文翻译

The night's heat drives me from my bed to rise,

Alone I walk to the pavilion by the pool.

The slanting lotus drips with dewy sighs,

On the tall willow hangs a star, faint and cool.

Autumn crickets already chirp in the grass,

The stranded fish now and then nibble at duckweed.

No clouds, how could there be rain to pass?

Vast and deep, the sky is a stretch of azure indeed.

深度解构

个体在自然周期中的孤寂体验,引发对存在状态的认同思考。

诗意解析

诗意概括

描绘夏夜闷热难耐,诗人独自夜起漫步池亭的孤寂场景。

《夜热》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: · ·

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄仄仄仄,仄平平仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
平平仄平仄,仄平平仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

赵孟坚生平简介

赵孟坚(1199-1264),字子固,号彝斋,宋太祖十一世孙,海盐(今属浙江)人。南宋末年著名文人画家、诗人。他虽出身宗室,但家境清寒,以进士入仕,官至严州太守。在文学艺术上,他擅长水墨梅、兰、竹、石,笔致清逸,开创了文人画的新境界,同时工诗善书,是宋末文人画的代表人物之一。

浏览赵孟坚全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理