秋泊禅扉夜,清吟入兴频。
风生水鳞甲,云放月精神。
禅有机锋秘,诗无句法新。
旧题寻不见,吹遍壁间尘。
秋泊禅扉夜,清吟入兴频。
风生水鳞甲,云放月精神。
禅有机锋秘,诗无句法新。
旧题寻不见,吹遍壁间尘。
秋夜泊舟于禅寺门前,
清吟诗句,兴致频频而来。
风生水面,泛起鱼鳞般的波纹,
云开月出,尽显明月的精神气韵。
禅机自有其锋锐的奥秘,
诗作却难觅崭新的句法。
旧日的题咏寻觅不见,
只有壁间的尘埃被风吹遍。
Moored by the temple gate on an autumn night,
Frequent are my chants, as inspiration grows.
Wind rises, wrinkling water into scales of light,
Clouds part, revealing the moon's spirited glows.
Zen holds its secret edge of dialogue keen,
Poetry finds no new phrasing to be seen.
The old inscriptions I seek are nowhere found,
Only blown dust on the walls does there abound.
夜泊禅寺触发对内心周期与宁静的体察。
秋夜泊舟禅寺,清幽吟咏,诗兴频发。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理