鸿传霜信入边州,目障烟尘昏戍楼。
多少征夫南北恨,玉关人老玉关秋。
鸿传霜信入边州,目障烟尘昏戍楼。
多少征夫南北恨,玉关人老玉关秋。
鸿雁传递着霜降的信息飞入边塞州郡,
目光被烟尘遮蔽,戍楼在昏暗中难以辨认。
有多少征战的男儿怀着南北奔波的怨恨,
玉门关的人已衰老,玉门关的秋意正深。
Wild geese bring the frost's message to the frontier town;
Smoke and dust blur the watchtower, dimming the view down.
How many soldiers, north and south, nurse their bitter pain?
At Jade Pass, men grow old in autumn's chill again.
边塞信息传递与烟尘遮蔽,关乎军事博弈的认知局限。
描绘边塞秋日鸿雁传信、烟尘弥漫的肃杀景象。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理