策马昭关道,投鞭吊昔贤。
荒庭多鼠雀,古屋饱云烟。
覆楚勋劳浅,强吴智略全。
英雄精爽在,瞻拜一凄然。
策马昭关道,投鞭吊昔贤。
荒庭多鼠雀,古屋饱云烟。
覆楚勋劳浅,强吴智略全。
英雄精爽在,瞻拜一凄然。
我策马行进在昭关的道路上,
停下马鞭凭吊往昔的贤人。
荒废的庭院里满是老鼠和鸟雀,
古老的屋宇饱含着云雾烟气。
他覆灭楚国的功勋劳绩尚浅,
他强盛吴国的智谋方略周全。
英雄的精魂与神采依然存在,
我瞻仰祭拜,心中一片凄然。
I ride my horse along the Zhaoguan road,
And halt to mourn the worthy man of old.
The desolate courtyard teems with mice and sparrows;
The ancient hall is steeped in mist and clouds.
His merit in overthrowing Chu was slight;
His wisdom in strengthening Wu was complete.
The hero's spirit remains here, vivid and bright;
I bow in reverence, feeling sorrowful and forlorn.
历史现场凭吊引发对忠奸博弈的再认知。
途经昭关拜谒伍子胥庙,追怀古贤抒发历史感慨。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理