四围绿水绕重重,孤阁高撑渺渺中。
人在阁中忧思远,应随水到海涯东。
四围绿水绕重重,孤阁高撑渺渺中。
人在阁中忧思远,应随水到海涯东。
四周的绿水层层环绕,
孤独的楼阁高高耸立在渺茫之中。
人在阁中忧思深远,
应随着水流直到海角东边。
Green waters all around in layers flow,
A lonely pavilion stands high in the mist's glow.
Within, one's thoughts of sorrow drift afar,
Following the stream to the eastern sea's bar.
孤阁绿水构成对独立认同的隐喻。
描绘绿水环绕中孤阁高耸的幽远画面,隐含超然世外之思。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理