畏暑常疑病,逢凉还作诗。
岸巾看镜懒,步履过廊迟。
草树消陈意,江山发令姿。
裴徊如自得,徙倚竟何为。
厚禄书多断,长贫志未移。
无官带难缓,有竹俗能医。
不遇徒成赋,归来亦漫辞。
行藏随所遇,造物岂无欺。
畏暑常疑病,逢凉还作诗。
岸巾看镜懒,步履过廊迟。
草树消陈意,江山发令姿。
裴徊如自得,徙倚竟何为。
厚禄书多断,长贫志未移。
无官带难缓,有竹俗能医。
不遇徒成赋,归来亦漫辞。
行藏随所遇,造物岂无欺。
畏惧暑热常常怀疑自己生了病,
遇到凉快却还要作诗。
歪戴着头巾,懒得去照镜子,
步履缓慢地走过长廊。
草木消散了我陈旧的心意,
江山展现出美好的姿态。
徘徊着仿佛悠然自得,
流连徙倚究竟是为了什么?
丰厚的俸禄,书信大多已断绝;
长久的贫困,志向却未曾改变。
没有官职,衣带难以宽松;
有了竹子,俗气便能医治。
怀才不遇,空写成诗赋;
归来之后,言语也是随意说说。
出仕或隐居都随遇而安,
造物主难道没有欺骗吗?
Fear of summer's heat often feels like illness,
Meeting the cool, I still compose a verse.
My cap askew, I'm too lazy to look in the mirror,
My steps across the corridor are slow.
Grass and trees dispel my stale thoughts,
Rivers and mountains reveal their commanding grace.
Pacing back and forth as if content,
Leaning here and there—what is the purpose?
A high salary? Many letters have been cut off.
Long-term poverty, yet my will remains unchanged.
Without an official post, the sash is hard to loosen;
With bamboo present, vulgarity can be cured.
Unrecognized, my efforts become mere poetic exercises;
Returning home, my words are also spoken in vain.
Action or inaction follows what I encounter;
Could the Creator be without deceit?
创作冲动源于环境周期变化,体现认知的即时性。
夏日畏暑逢凉作诗,抒写闲适生活与即兴创作之乐。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理